上一期讲座意犹未尽?
外语学科新生学术引领计划
通识教育系列讲座
第二讲:什么是翻译学
马上开讲啦!
详情如下
⬇⬇⬇
讲座内容
什么是翻译——智能时代学翻译
一、理解与表达
二、直译与意译
三、翻译的等值
四、译法面面观
五、译本的鉴赏
六、习语与翻译
七、辞格的翻译
八、文化的翻译
九、语言学与翻译
十、语料库与翻译
主讲人简介
冯庆华,上海外国语大学教授,博士生导师,全国英语教学指导委员会副主任委员。曾任上海外国语大学副校长、党委常委。享受国务院政府特殊津贴。主要从事翻译学教学与研究。讲授本科、硕士、博士翻译专业课程。出版和发表了600万字的学术作品。全国优秀教师、上海领军人才。学术代表作为《实用翻译教程》《母语文化下的译者风格》《思维模式下的译文词汇》《思维模式下的译文句式》。主持国家级科研项目“普通高校翻译系列教材”。主讲的“翻译有道”入选国家级一流本科课程与国家精品在线开放课程。

主持人简介
张爱玲,教授,博士生导师,上海外国语大学高级翻译学院院长。上海翻译专业学位教指委委员兼秘书长、上海市虹口区第十六、十七届人大代表、致公党上外主委、中国译协口译专业委员会委员、全国翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员。联合国签约资深会议口译员。曾获国家级教学成果奖二等奖、上海市教学成果奖一等奖、上海市育才奖。主持上外重大项目、上海市教委研究生人才培养项目、国家社科项目、国家语委重点项目等。主要研究方向为会议口译和口笔译跨学科研究。


感兴趣的同学
快来扫描下方二维码,
报名参加吧!

参会说明
1.本次讲座采取线上报名的方式,请扫描报名二维码,填写相关实名信息以备参会。
2.线上报名成功后,请保存好报名凭证二维码,待工作人员核实后进入会场。
3.未报名、报名信息不全、入场者信息与报名信息不一致者,恕难邀请参会,敬请谅解。
4.根据防疫要求,本次讲座设置报名人数上限,请大家及时参与报名。同时,请所有参会人员全程佩戴口罩并保持间隔就坐。
